<子供>の誕生
〈子供〉の誕生―アンシァン・レジーム期の子供と家族生活作者:フィリップ・アリエスみすず書房Amazon 今回はp41上段うしろから3行目~p45上段うしろから3行目 誤訳 「ゲニニーヌ」という表記について 原文: Des relevés de Gaignières montrent... 翻訳: ゲ…
原著と日本語翻訳版を並べて輪読会をしているが、不自然な訳が散見されるため、誤訳をリストアップすることにした。第1部第1章だけで、334箇所もの誤訳が見つかった。 結論として、翻訳者たちの翻訳能力は不十分であると言わざるを得ない。 みすず書房は、自…
〈子供〉の誕生―アンシァン・レジーム期の子供と家族生活作者:フィリップ・アリエスみすず書房Amazon 31ページから 文学者のシェルバン 日本語訳 このことは十八世紀の二人の人物、文学者のシェルバンと、もう一人、社会的な人物である新入兵について考えを…